|
|
Markus Scholz
{K:23722} 3/30/2006
|
Slowly I can catch up with my comments. We have a few vines in our garden and there are a lot of vineyards close to our home.
Regards, Markus
|
|
|
|
drilan P drilan
{K:12030} 3/28/2006
|
Des fois je m'amuse avec le traducteur... en voici une drôle «...u. Il reste de la glace sur notre étang. Mais la première grenouille joue le ressort. Les...» vous avez un vineyard? eh ben! eh ben! :) drilan
|
|
|
|
Markus Scholz
{K:23722} 3/28/2006
|
It reminds me on the vinyards close to our home, where the snow now disappeared. There is still some ice on our pond. But the first frog is playing spring. The frogs in your image seem to be a bit farer.
Regards, Markus
|
|
|
|
drilan P drilan
{K:12030} 3/28/2006
|
Chère vous... je blaguais... et je n'ai pas trouvé la signification de «untrodden» :)drilan
|
|
|
|
vanessa shakesheff
{K:68840} 3/28/2006
|
I meant pure as in untrodden ...nessa.. p.s .. and the sky is blue
|
|
|
|
drilan P drilan
{K:12030} 3/28/2006
|
«Anne, ma soeur Anne, ne vois-tu rien venir»? Oui George! il est là, la neige fond et les chemins sont boueux, l'eau coule et remplit les creux... et ça sent le printemps; des odeurs de terre grasse entrent par nos narines :) le printemps comme chez-vous c'est pour le mois de mai :) «ne vous en déplaise». Merci, drilan
|
|
|
|
drilan P drilan
{K:12030} 3/28/2006
|
Pur blanc! il ne faut pas exagérer Nessa; disons «icy white» un peu gris bleu qui vient du ciel. Et en parlant de ciel, le paradis est toujours dans la cour du voisin :) Merci, drilan
|
|
|
|
George Black
{K:102014} 3/28/2006
|
Lovely scene. The soft colors are beautifully modulated, and the sharpness of the image is perfectly rendered. Is SPring on your horizon? Best regards, --George
|
|
|
|
vanessa shakesheff
{K:68840} 3/28/2006
|
Lovely picture ..pure white snow and blue skys ..heaven ..nessa
|
|