Constituído por vários corpos edificados ao longo de sucessivas épocas, é um dos mais importantes exemplares portugueses de arquitectura relenga e por isso classificado de Monumento Nacional.
Este palácio tem origem provável num primitivo paço dos walis mouros. Traça actual proveniente de duas etapas de obras: a primeira, no reinado de D. João I (séc. XV); a segunda, no reinado de D. Manuel I (séc. XVI).
Possui o maior conjunto de azulejos mudéjares do país. É dominado por duas grandes chaminés geminadas que coroam a cozinha e constituem o "ex-libris" de Sintra.
Made up of various constructions built over successive eras, it is one of the most important Portuguese examples of royal architecture and has therefore been classified as a National Monument. This palace is thought to have been originally a palace of the Moorish walis. Its current layout results from two phases of building works: the first one, in the reign of King John I (15th century), and the second in that of D. Manuel I (16th century). It has the greatest collection of Mudéjar tiles in the country. It is topped by two large twin chimneys built over the kitchen, which have become the symbol of Sintra.